世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

勝っているって英語でなんて言うの?

今日錦織選手の試合を見ていて、友達にどっちが勝っているの?と聞かれた時に、「今錦織選手が勝っているよ」と答えたんですが、これを英語ではなんといえばよいのでしょうか。

default user icon
Yuさん
2016/05/23 02:00
date icon
good icon

17

pv icon

26061

回答
  • Nishikori is winning.

  • Nishikori is ahead by 〜points.

〜が勝っている = 〜is winning.
〜が負けている. = 〜is losing.

〜点差で勝っている /負けている= 〜is winning / losing by 〜(points).

他の言い方としては
〜is ahead.
負けている= 〜is behind.

こちらも同じく、「〜点差」というなら"by 〜(points)"をつけます。

回答
  • is winning

  • is in the lead

こんにちは。

is winning
〜が勝っている

is in the lead
〜がリードしている

上記どちらも「勝っている」という意味ですが、in the lead はレースなどで使われることが多いです。

例:
Nishikori is winning!
錦織が勝ってるよ!

Waseda is in the lead.
早稲田が今先頭だよ!(勝ってるよ)

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

17

pv icon

26061

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:26061

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー