世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

勝っているって英語でなんて言うの?

今日錦織選手の試合を見ていて、友達にどっちが勝っているの?と聞かれた時に、「今錦織選手が勝っているよ」と答えたんですが、これを英語ではなんといえばよいのでしょうか。
default user icon
Yuさん
2016/05/23 02:00
date icon
good icon

15

pv icon

23994

回答
  • Nishikori is winning.

  • Nishikori is ahead by 〜points.

〜が勝っている = 〜is winning. 〜が負けている. = 〜is losing. 〜点差で勝っている /負けている= 〜is winning / losing by 〜(points). 他の言い方としては 〜is ahead. 負けている= 〜is behind. こちらも同じく、「〜点差」というなら"by 〜(points)"をつけます。
回答
  • is winning

  • is in the lead

こんにちは。 is winning 〜が勝っている is in the lead 〜がリードしている 上記どちらも「勝っている」という意味ですが、in the lead はレースなどで使われることが多いです。 例: Nishikori is winning! 錦織が勝ってるよ! Waseda is in the lead. 早稲田が今先頭だよ!(勝ってるよ) ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

15

pv icon

23994

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:23994

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら