回答
-
I haven’t drank alcohol because our store is strict concerning that.
-
I haven’t had any alcohol because our store has strict rules for alcohol.
最初の言い方は、お酒を飲んでないよ、だってうちの店、そういうの厳しいからという意味として使いました。
最初の言い方では、haven’t drank alcohol はお酒は一切飲んでないという意味として使います。strict concerning that はそれに対しては厳しいのでという意味として使いました。
二つ目の言い方は、お酒は一切飲んでいません、何故なら、お酒に関するル-ルが厳しいからという意味として使いました。
二つ目の言い方では、had any alcohol はお酒は一切飲んでいませんと言う意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^
回答
-
I didn’t drink alcohol, our restaurant has strict rules for that.
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
ご質問の文章を英語にしますとこんな感じになります:
I didn’t drink alcohol, our restaurant has strict rules for that. - 私はお酒飲んでない。うちのレストランはそれに対して厳しいルールがあるので。
よろしくお願いします。