ヘルプ

ふと何気なく窓の外見たら、知らない間にもう夏がきてたって英語でなんて言うの?

季節の変わり目に使いたい
NAOさん
2016/05/23 12:43

11

4480

回答
  • I happened to look out the window and found that summer had come while I wasn't looking.

「知らない間」を直訳すると「while I didn't know」になりますが、それは変な英語です。この「知る」は「know」ではなく、「注意する」「注目する」という意味でしょう。英語では、「pay attention」「look」などになります。

知らない間に、彼がこの部屋に入った。
He came into the room when I wasn't paying attention.
Tim Young Machigai.com 主催

11

4480

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:11

  • PV:4480

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら