外を歩いている人が傘をさしているって英語でなんて言うの?

雨が今降っているかどうか窓の外を歩いている人を見てみます。
傘をさしてたら雨が降っていると判断するために。
female user icon
sasaさん
2020/03/05 10:23
date icon
good icon

4

pv icon

2207

回答
  • I see people using umbrellas outside.

    play icon

  • I see several people holding umbrellas. It must be raining out there.

    play icon

ーI see people using umbrellas outside.
「外を歩いている人が傘をさしているのが見える。」
外にいる人を見て言っているので、「歩いている」をわざわざ言わなくても、「外を歩いている人」というニュアンスになります。
use an umbrella で「傘を使う」=「傘をさす」

ーI see several people holding umbrellas. It must be raining out there.
「傘をさしている人が何人か見える。外は雨が降っているみたい。」
hold an umbrella で「傘を持つ」=「傘をさす」
must be raining「雨が降っているに違いない」

ご参考まで!
good icon

4

pv icon

2207

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2207

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら