目尻のしわが気になってきたので夜はアイクリームを塗るようになった。
目尻のシワは
crow's feet (目尻のシワはカラスの足跡に似ていることから)
wrinkles around the corners of one's eyes(目尻の周りのシワ)
のように言います。
I noticed I have wrinkles around my eyes so I have started using cream at night.
「目の周りにシワが目立ってきたので、夜クリームを使い始めた。」
wrinkles around one's eyes とも言えます。
It looks like I have crow's feet around my eyes so I have started putting on a little cream at night.
「目の周りにカラスの足跡(シワ)があるみたいだから、夜にクリームを使い始めた。」
ご参考まで!
目尻のしわは英語で "crow's feet" と言います。これは目の外側の隅、特に笑ったときに見える小さなしわや折り目のことを指します。「crow's feet」はカラスの足が地面に残す跡に形が似ていることから、このような名前がつけられました。
関連英語フレーズや単語:
- "fine lines" (細かいしわ)
- "laughter lines" (笑いじわ)
- "eye wrinkles" (目のしわ)
- "facial wrinkles" (顔のしわ)