世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

要求を明確にした上で再度問い合わせてくださいって英語でなんて言うの?

我々に対する要求が不明なので検討していません。何か要求がある場合は、要求を明確にした上で再度問い合わせてください。と自然な表現で伝えたいです。 Please inquire again with requirement clarified (if any)?
default user icon
ouchiさん
2021/02/08 16:17
date icon
good icon

2

pv icon

3910

回答
  • Please inquire again with more detailed information

    play icon

私なら Please inquire again with more detailed informationを使うと思います。Could you please submit a new request with more detailed information もいいと思います。 Please inquire again with more detailed information - もっと細かい・明確な情報を使って再度問い合わせてください。 お客様に対して言うなら上記の文章だけと失礼になる可能性があります。 メールの場合 Dear (customer name), Thank you very much for your request. Unfortunately, we are unable to process it due to a lack of information/details. We do apologies of the inconvenience, but unfortunately we are going to have to ask you to submit another request with more detailed information. ご迷惑をおかけして申し訳ございませんが、より詳細な情報を記載した新たなリクエストをご提出くださいますようお願い申し上げます。 Once again my sincerest apologies. Yours faithfully,/ Kind regards, (Name)
good icon

2

pv icon

3910

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3910

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら