手続きをって英語でなんて言うの?

手続きを進めるとか手続きを行うと言う時の「手続きを」って英語でどういうの?
default user icon
keitoさん
2019/09/28 10:01
date icon
good icon

10

pv icon

10561

回答
  • procedure

    play icon

  • paper work

    play icon

  • registeration

    play icon

いろいろな手続きがありますが、以下の言い方ができます。

procedure
こちらは、手続き、手順、または手術という意味でも使える場合があります。

paper work
こちらは主に書類の場合でよく使いますね。一番シンプルで使いやすいと思います。

registration
こちらは登録という意味ですが、登録する手続きで使えますね。

手続きを進める
go ahead with the procedure

入国手続きを書き終える
finish writing the immigration papers

出生手続きをする
register the birth of a child

こんないろんな言い方があります!

少しわかりにくい説明かもしれませんが、使い分けて使ってみてくださいね!

お役に立てれば幸いです!
回答
  • I'll continue processing your application.

    play icon

  • I applied for a new passport.

    play icon

シチュエーションによって、言い方は異なるので例文を参考にしてみてください。

例えば、何かの手続きに必要な書類がそろっておらず、手続きが止まっていて、必要書類を揃えて提出したら、担当の人が「手続きを進めます」と言う場合。

I'll continue processing your application.
「申請手続きを進めますね。」
continue は何かが中断していた後にまた続けるという意味があります。

「手続きを行う」は自分が何かの手続きをするという意味で言っています。
例:
I applied for a new passport.
「新しいパスポートの手続きを行った。」
apply には申し込むという意味があります。

ご参考まで!
good icon

10

pv icon

10561

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10561

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら