「〜回分」を英語に直訳すると、「times' worth」になりますが、状況によって色々な言い方があります。パターとして、「There's only enough XXXX for XXXX more XXXX」(ちょっとマイナス思考)と「There's enough XXXX for XXXX more XXXX」(ちょっとプラス思考)が使えます。
例:
シャンプーがあと2、3回分しかない。
There's only enough shampoo for 2 or 3 more washes.
There's only 2 or 3 more washes' worth of shampoo left.
シャンプーはあと2、3回分があります。
There's enough shampoo for 2 or 3 more washes.
There's still 2 or 3 more washes' worth of shampoo.
お米があと1回分しかない。
There's only enough rice for one more meal.
There's only one more meal's worth of rice left.
お米はあと1回分があります。
There's enough rice for one more meal.
There's still one more meal's worth of rice.
お役に立てたら幸いです。
There's only enough shampoo left for about 2 or 3 more times.
We'll be out of shampoo in another 2 or 3 nights.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThere's only enough shampoo left for about 2 or 3 more times.
「あと2〜3回分のシャンプーしか残っていない」
ーWe'll be out of shampoo in another 2 or 3 nights.
「あと2〜3晩でシャンプーなくなるよ」
このような言い方もできます。
ご参考まで!
There's only enough shampoo left for two or three more uses.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
There's only enough shampoo left for two or three more uses.
とすると、『[シャンプー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52456/)があと2、3回分しかないよ』となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
only enough 辛うじて~できるくらい
参考になれば幸いです。