A bee fell off of the ceiling when I was studying in my room.
A hornet fell off of the ceiling when I was studying in my room.
A bee/hornet fell from the ceiling when I was studying in my room.
日本語の蜂は、ミツバチならbee
スズメバチなら(Japanese) hornetと訳します。
英語の場合はそれぞれ別の単語を使用します。
回答は、以下のような日本語を意味します。
A bee fell off of the ceiling when I was studying in my room.
A hornet fell off of the ceiling when I was studying in my room.
A bee/hornet fell from the ceiling when I was studying in my room.
部屋で宿題をしていると上から蜂が落ちてきました。
天井はceiling
落ちてきたはfell from やfell off ofを使います。
とっても怖かったです。
I was really scared.
と訳します。
I hope this will help you.
お役に立てれば光栄です。
直訳です。
蜂が上から落ちてきた。
A bee dropped in front of me.
部屋で宿題をしていると上からポトっと蜂が落ちてきました。とっても怖かったです。
I was in my room doing my homework when suddenly a bee dropped in front of me. It was really scary.
蜂が落ちてくるなんて怖いですね!しかもどこから落ちてきたのか…。考えただけでゾッとしますね。
こんな感じでどうでしょうか?
お役に立てれば幸いです!