世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私が英語喋れるようになったらね!って英語でなんて言うの?

私はツイッターで知り合った外国人の子と、チャットしてます。電話したいって言われましたがまだまだ英語は上手くないので相手の言ってることもわからない時があるので、私が英語上手くなったらしよう!って言いたいですがわからないです。
default user icon
Rさん
2019/09/29 11:32
date icon
good icon

4

pv icon

3015

回答
  • When I get better at English,

  • When I become more fluent in English,

一つ目の回答は、以下のような日本語を意味します。 When I get better at English,~~ 英語が上手になったら~~ 例えば、 When I get better at English, let's video call. video call は動詞として、テレビ電話する という意味になります。 video callとは書いていませんでしたが、口の動きを見れるテレビ電話の方が難易度は低いです。(関係ないですね) 一方で二つ目の回答は、以下のような日本語を意味します。 When I become more fluent in English,~~ 英語がもっと流暢になったら、~~ fluent は流暢に という意味です。 I hope this will help you. お役に立てれば光栄です。
Connie H イギリス出身翻訳家
回答
  • When I get better at English

  • When I’m more fluent in English

  • When I get better at speaking English

「私が英語喋れるようになったらね!」 “When I get better at English!” “When I’m more fluent in English!” “When I get better at speaking English!” “When I get better at speaking English!”は“When I get better at English!”などに含んでいるので、’speaking’は多分言わなくていいと思います。 「走るようになったら、マラソンしてみたい。」 “When I get better at running I want to run a marathon.” “When I’m better at running I want to try running a marathon.” してみたい - want to try 〇〇ようになったら - when I’m able to 〇〇, when I get better at 〇〇
good icon

4

pv icon

3015

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3015

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー