[To be frank; To be completely honest; In my candid opinion,]
は全て、率直に。。。
To be frank, I do not like the dress you are wearing.
率直に言えば、あなたが着ているドレスは好きではない。
To be completely honest, I didn't like the movie.
率直に言うと、その映画は好きではなかったです。
In my candid opinion, I think you could have gotten better results.
率直な意見を言うと、もっといい結果を出せると思いました。
Honestly=「正直に言って」
Honestly, I believe you are very talented.
「正直に言うと、君は才能があると思うよ」
Frankly=「率直に言って」
Frankly, I think you should talk to your boss about it.
「率直に言って、君は上司にその件を相談すべきだと思うよ」
Frankly speaking=「はっきり言えば」
Frankly speaking, the movie was not as interesting as I expected.
「はっきり言って、映画は期待したほど面白くなかった」
ご参考まで