どちらも「まだまだ(成功や達成への)道のりは長い」という意味でよく使われる表現です。
I still have a lot to work on.
work on... は「〜に取り組む」という意味なので、「私にはまだまだ取り組むことがたくさんある」という言い方です。
I still have a long way to go.
a long way to go は日本語の「道のり」という表現に近いですね。
still have a long way to go
まだまだ道のりは長い
上記のように英語で表現することもできます。
long way to go は「道のりが長い」という意味の英語表現です。
例:
I still have a long way to go if I want to be fluent in English.
英語を流暢に話せるようになるにはまだまだ道のりが長いです。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。