日本では、英語が話せるだけでも有利になるって英語でなんて言うの?

海外特にヨーロッパでは、英語が話せるのは当たり前と考えている人が多く、日本では英語が話せるだけでもアドバンテージになると説明したい。
default user icon
MIYUKIさん
2019/10/02 20:02
date icon
good icon

2

pv icon

2619

回答
  • It's a big advantage for those people who speak English in Japan.

    play icon

  • If you can speak English it's a big plus as long as you live in Japan.

    play icon

ーIt's a big advantage for those people who speak English in Japan.
「日本で英語が話せる人はかなり有利です。」
何かが有利だ、という時には it's a big advantage のように言えます。

ーIf you can speak English it's a big plus as long as you live in Japan.
「日本に住んでいる限り、英語が話せるとかなり有利だ。」
it's a big advantage と it's a big plus は同じ意味です。
as long as 「〜する限り」

ご参考まで!
回答
  • If you speak Japanese and English fluently, you have a great advantage in Japan because only a few people do.

    play icon

have a great advantage=「大きな利点がある」
a few=「ほんの少し」

If you speak Japanese and English, you have a great advantage in Japan because only a few people do.
「日本にいて日本語と英語を話せれば大変有利です。なぜなら、ごくわずかな人しか話せないからです」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
回答
  • Just being able to speak English will give you a big advantage in Japan.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・Just being able to speak English will give you a big advantage in Japan.
英語を話せるだけで、日本ではかなり有利になります。

big advantage は「大きな利点」のようなニュアンスです。
ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

2619

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2619

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら