ご質問ありがとうございます。
これはそれぞれのゲームによっていくつか違う表現があるかもしれません。
私が個人的によく、目にするのはcomplete dになります。
Completedには、「完了、完成」のような意味があります。
例)
I have finally completed the game last night!
昨夜やっとゲーム全クリアしたよ!
You can complete this task by using this tool.
この道具を使えは、このタスクを終わらせることが出来ます。
ご参考になりましたら幸いです。
「ステージクリアしました。」
“Stage clear.”
“I cleared the stage/level."
英語のゲームでよくステージじゃなくてレベルを使いますが、どっちでも大丈夫です。
「レベルをクリアしたけど、宝物が残ってるので全クリアじゃなかった。」
“I cleared the level, but not completely since there’s still some treasure to find.”
「ステージクリアしたいけど、ボスが強すぎる。」
“I want to clear this level, but the boss is too strong."