世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

穴があったら入りたいって英語でなんて言うの?

恥ずかしい思いをした時に誰もいないところに隠れたい、、というような意味の言葉。

default user icon
Alohaさん
2019/10/06 22:47
date icon
good icon

16

pv icon

12433

回答
  • I'm so embarrassed I could die!

「穴があったら入りたい」は日本語でよく使われる表現ですが、英語にはこれに近い決まった言い方はないと思います。

【例】

I'm so embarrassed I could die!
→死ぬほど恥ずかしい。/恥ずかしくて死にそう。

恥ずかしいときに使われる表現です。直訳ではありませんが、ニュアンスは近いと思います。

「恥ずかしい」は英語では「embarrassed」で表すことができます。
「embarrassed」は「恥ずかしい/ばつが悪い」という意味です。

ご質問ありがとうございました。

回答
  • I wish the ground would swallow me!

  • I'm so embarrassed that I don't want to see anybody.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
I wish the ground would swallow me!
「地面が私を飲み込んでくれたらいいのに」
これだけでも恥ずかしいの意味として使えますが、
もう少し説明をつけて、
I’m so embarrassed that I wish the earth would swallow me (up).
swallow me upのように言うこともあります。
あるいは、
このような慣用的な表現を知らなければ、
I'm so embarrassed that I don't want to see anybody.
「すごく恥ずかしいので誰にも会いたくない」
のように言っても良いでしょう。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI

good icon

16

pv icon

12433

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:12433

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー