プレスリリースが発表されましたと言いたいのですが、「発表されました」って英語でどういうの?
こんにちは。質問ありがとうございます。
「発表する」はto announceという動詞で、「発表された」は受動態(be動詞+過去分詞)を使います → was announced.
でもユーザーさんの文は「プレスリリースが発表されました 」ですね。英語ではプレスリリースはすでに発表の一種なので、もう一度「発表」という必要はないです。単に「プレスリリースがありました」という言い方をします → There was a press release.
またの質問をお待ちしています。
「プレスリリースを発表する」の言い方を知りたいということですね。
「プレスリリースを発表する」は英語で「issue a press release」と言えます。
「プレスリリース」は英語でも「press release」です。
「プレスリリースを発表する」の「発表する」には「issue」が使えます。
「issue」には「発表する/出す」という意味があります。
【例】
They issued a press release.
→プレスリリースが発表されました。
ご質問ありがとうございました。