何とかして下さい!って英語でなんて言うの?

製造設備が故障。生産が止まったときに、メーカーに言う一言です。
default user icon
shuさん
2016/05/27 21:32
date icon
good icon

56

pv icon

28109

回答
  • Please do something about it!

    play icon

ご質問の通り、「(これについて)何とかして下さい!」と言う表現です。
シンプルでよく使われる表現です。
回答
  • Do something!

    play icon

  • Could you address the issue somehow?

    play icon

口語なら Do something! ってよく言います。
メールならaddress the issueなどで問題を解決するように依頼の形にした方がいいでしょう。

昔、ランケンがアメリカの大学院の寮(Dorm)に住んでた時に停電した事があって、みんなゾロゾロと部屋から出てきました。
その時に日系の二世のアメリカ人がFloorの責任者の人に, Do something!って叫んでたことを思い出しました。
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
回答
  • Please recover them ASAP.

    play icon

私も「Do something.」がまず頭に浮かびましたが、
それは他の先生方が既にお書きだったので、別の言い方を。

例えば、recover を使ってはいかがでしょうか。
日本語でも「リカバー」と言いますが「回復」を表わします。

そしてASAP(as soon as possibleの略)をつけるのもいいと思います。

Please recover them ASAP.
なるはやで(ラインを)回復させてください。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
good icon

56

pv icon

28109

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:56

  • pv icon

    PV:28109

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら