世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大久保麻梨子って英語でなんて言うの?

台湾生活を始めた大久保麻梨子さんですが、英語の表記は?
default user icon
Asuraさん
2019/10/09 11:56
date icon
good icon

2

pv icon

2238

回答
  • Mariko Okubo

こんにちは。質問ありがとうございます。 日本語の名前や固有名詞は、そのままローマ字にします。 英語では、下の名前が先で名字が後なので、「麻梨子大久保」という言い方になります。 ローマ字にするうえで、「大久保」の「大」はOだけでも良いし、「お」ではなく「おお」と長いので、Oの上にアクセントをつけるのもありかもしれません。 例 大久保麻梨子は台湾に住んでいる日本人女優です。 Mariko Okubo is a Japanese actress living in Taiwan. またの質問をお待ちしています。
回答
  • Mariko Okubo

日本語では名前は「姓」→「名」の順で言いますが、英語では反対です。「名」を先に言います。 ですから、「大久保麻梨子(おおくぼ まりこ)」は「Mariko Okubo」となります。 英語では固有名詞の頭文字は必ず大文字で表記されます。 ※ 固有名詞とは、ある特定の人・動物・場所などにつけた名前のことです。 大久保麻梨子さんが女優をされているなら、 She's an actress. →彼女は女優です。 と言えます。 歌手をされているなら、 She's a singer. →彼女は歌手です。 と言えます。 ご質問ありがとうございました。
good icon

2

pv icon

2238

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2238

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら