この手を守り続けることを誓いますって英語でなんて言うの?

息子や子供にあてた思いを英文にしたいです。
default user icon
satomiさん
2019/10/09 12:24
date icon
good icon

1

pv icon

1538

回答
  • I will promise to always protect them.

    play icon

  • I will promise to always keep them safe.

    play icon

最初の言い方は、この手を守り続けることを誓いますという意味として使いました。

最初の言い方では、promise は誓いますという意味として使います。例えば、I will promise to always protect my children. は子供達を一生守り続けることを誓いますという意味として使いました。

二つ目の言い方は、ずっと彼らあるいは子供達を一生守り続けますという意味として使いました。

二つ目の言い方では、always keep them safe はいつも安全に守りますという意味として使います。例えば、I will promise to always keep my son safe. は息子を守り続けることを誓いますという意味として使いました。

お役に立ちましたか?^_^
good icon

1

pv icon

1538

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1538

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら