「本当の自分であり続けるために」って英語でなんて言うの?
「本当の自分であり続けるために」
アイデンティティーを守り続けるという意味を表現した日本語ですが英文にするとどの様になりますか?
回答
-
to be myself
-
to be me
-
this is what I am
状況によって言い方も変わってくると思いますが、
I just need to be myself.
I just need to be me.
私はただ自分のまま(ありのまま)でいるべきだ。
という言い方があります。
また、誰かに何か言われたことに対して
This is what I am. No one can hold me back.
これが私だ。他の誰にも止められない(否定はさせない)。
こちらもよく映画などで見るフレーズです。