飛行機が飛び立つところって中々間近で見れないですよね!
近所にこのような公園があって、とても人気なのですが、なんと説明したらいいかわからないので教えて下さい!
ーIt's such a special place because I can see planes taking off near by.
「そこは飛行機が飛び立つのを間近で見れる特別な場所なんだ。」
a special place は何か特別な場所で、他とは別格なことを意味します。良い意味で使えます。
take off は離陸するという意味なので、飛行機が飛び立つところを言えますね。
ーIt's a really popular spot to watch airplanes flying up into the sky.
「そこは飛行機が空に飛び立つのを見るのにすごく人気のスポットなんだ。」
a popular spot で「人気スポット」
take off(離陸する)の代わりに、fly up into the sky「空に飛び立つ」とも言えます。
ご参考まで!
「そこは飛行機が飛び立つ瞬間を見れる貴重なスポットです」という表現は、英語で "It's a rare spot where you can watch planes take off." と言います。
"rare spot" というフレーズは「貴重な場所」という意味で、特別な体験ができる場所を強調しています。"take off" は「飛び立つ」という意味で、飛行機が空へと上昇する瞬間を指します。
関連語:
- "Observation point"(展望ポイント): 見晴らしの良い場所、特に何かを観察するための場所を指します。
- "Aviation enthusiasts"(航空ファン): 飛行機や航空に興味を持つ人々を指します。
- "Runway"(滑走路): 飛行機が離着陸するための道路を指します。