世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

パッケージには原産国は○○と書かれています、って英語でなんて言うの?

いつもお世話になっています パッケージには○○製と書いてありました、は英語でなんと表現するのが適切でしょうか? 思いつくもの on the package It's written about made from ○○ シチュエーションは下記です。 海外でその土地のローカルフードを紹介されました。マーケットで見つけたのですが、裏面の原産国が他国のものでした。
default user icon
( NO NAME )
2019/10/12 18:47
date icon
good icon

2

pv icon

6989

回答
  • The packaging states the country of origin as 〇〇

    play icon

お世話になっております。 原産国の表記については、次のように書きます: - The packaging states the country of origin as 〇〇 (パッケージには〇〇国製と記載されております) 「Written」だとカジュアル過ぎるので、「States」(表記する)を使います。 また、原産国は決まった表現「Country of origin」を使います。 例文: - Country of Origin: Chile (チリ産) 例えば、アメリカのローカルアボガドのはずが、実は原産地がメキシコだった場合には、次のように言います: - Although I was told the avocado was locally produced, the packaging states the country of origin as Mexico(アボガドはローカル産だと言われたにも関わらず、パッケージには原産地はメキシコと表記されております。)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

2

pv icon

6989

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6989

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら