ヘルプ

「●●を描いた絵」って英語でなんて言うの?

製品パッケージなんかを説明する際に、
「男の子と女の子が笑ってる絵が書かれた商品だよ!」と伝えるのはどうすればよいでしょうか?
お知恵お借りできますと幸いです!
Ryoさん
2021/01/19 21:19

1

252

回答
  • A painting of OO.

  • A picture of OO.

ご質問ありがとうございます。

上記の回答があまり役に立たないかもしれませんので、ここでもっと詳しく説明します!

Ryo様が書いていただいた日本語(男の子と女の子が笑ってる絵が書かれた商品だよ!)を訳しましょう。

「男の子と女の子が笑ってる絵」はa picture/painting of a boy and a girl laughingとなります。
「OOが描かれた商品だよ!」はA product with OO drawn/painted/written on itになります。もし、あの商品は服でしたら、a product with OO printed on itも使えます。

「男の子と女の子が笑ってる絵が書かれた商品だよ!」はA product with a picture of a boy and a girl laughing printed on it.みたいな文になります。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

1

252

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:252

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら