まさにこの状況ですねって英語でなんて言うの?

It's exactly this situation.又は
That's exactly this situation.
で通じますか?
default user icon
WDさん
2019/10/14 10:37
date icon
good icon

4

pv icon

5882

回答
  • This is exactly the situation we are in.

    play icon

  • The current situation we are stuck in.

    play icon

最初の言い方は、まさに今いる状況のことだという意味として使いました。

最初の言い方では、exactly はその通りですという意味として使います。例えば、What you are saying to warn us is to stop us from being in the situation we are exactly in right now.あなたは 今私達が陥っている状況から抜け出すために忠告してくれてるのね。という意味です。

二つ目の言い方は、今の陥った状況という意味として使いました。

二つ目の言い方では、current situation は今の状況という意味として使います。we are stuck in は抜けられない状況という意味として使いました。

お役に立ちましたか?^_^
good icon

4

pv icon

5882

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5882

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら