広い意味では似ていて一緒のようだけど厳密には違うって英語でなんて言うの?

牛丼って焼肉丼と同じでしょ?と聞かれた時に、まぁ、広い意味では似ていて一緒のようだけど厳密には違う、と答えたかったです。
default user icon
MIKAさん
2019/10/15 02:13
date icon
good icon

29

pv icon

3374

回答
  • They seem similar, but strictly speaking they are different.

    play icon

  • They are similar in a broad sense, but they are actually different.

    play icon

Both of these will suffice when you want to explain that the two words are different. You will be correcting the person asking the question in a polite way. After stating that they are different, you can then proceed to say why they are different. You will then say: "They seem similar, but strictly speaking they are different. Gyudon means.....,but yakinikudon means..."
Janke DMM英会話講師
回答
  • There are similarities between Gyudon and Yakinikudon but they have certain differences.

    play icon

  • Similar but not the same

    play icon

When describing objects that share properties/characteristics/ingredients etc. it is possible to say that they are similar or have similarities but are essentially different items.

For example:
There are similarities between Gyudon and Yakinikudon but they have certain differences. - This makes them similar but not the same.
Gayle S DMM英会話講師
回答
  • They have similar ingredients but are prepared differently.

    play icon

  • Yes the ingredients are the same but the preparation is different.

    play icon

  • The main ingredients are similar but one is simmered in sauce and the other is grilled.

    play icon

Hello.
I hope I understood your question correctly. Both dishes are meat and vegetables over rice so they are similar but they are prepared differently.
This happens a lot in cooking. For example. A sandwich and a Stromboli essentially could have the same ingredients but when made are two completely different meals.
Hope this helps.
Christeena DMM英会話講師
回答
  • They are similar, however, strictly speaking, they are different.

    play icon

  • They have similarities but they are different.

    play icon

You know Gyudon and yakinikudon, right?
Yeah, what about them?
They are the same, aren't they?
They are similar, however, strictly speaking, they are different.

I hope this helps.
Have a great day.
Will
Will Jay DMM英会話講師
回答
  • The ingredients are the same but they are cooked differently.

    play icon

  • You are correct in the broad sense, but let me explain the differences.

    play icon

  • I see why you would think that, but let me split hairs now.

    play icon

You can be more specific and go into details, if you are eager to educate the person you are speaking to.
An expression we use in British English when somebody is generally correct but misunderstanding smaller details is 'splitting hairs'. For example, "I see you know that the ingredients used in both dishes are the same, but I'd like to split hairs and discuss the method of cooking with you." This is ideal, because you politely undermine yourself and get your information across without making the other person feel uneducated.
Li C DMM英会話講師
回答
  • Generally speaking they are similar but strictly speaking they are different

    play icon

  • In general they are practically the same, but if you are a stickler for the rules, they are different

    play icon

'A stickler for the rules' is someone who believes that rules should be strictly followed.
Eg "I suggested that we not mention Henry's criminal record, but my colleague is a stickler for the rules and told management."
Ian W DMM英会話講師
回答
  • To a large extent they are very similar, but not identical in preparation or taste.

    play icon

  • There are similarities between them but they are technically speaking not the same.

    play icon

1. To a large extent they are very similar, but not identical in
preparation or taste.
To a large extent means that primarily they are similar, but they
are prepared differently and therefore the taste of the dishes differ.

2. There are similarities between them but they are technically
speaking not the same.
'Similarities between them' means that they are similar but not
the same. ''Technically speaking'' means strictly speaking or
''if you want to split hairs". Splitting hairs means pointing out the
small differences between two things.
Shams DMM英会話講師
good icon

29

pv icon

3374

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:3374

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら