ヘルプ

ホームカミングが東京にはなくて寂しいって英語でなんて言うの?

"去年アメリカで楽しんだホームカミングが東京になくて寂しく思う"とアメリカの友人に伝えたいです。
YOSHIさん
2019/10/15 10:50

1

420

回答
  • I'm sad that there's no homecoming in Tokyo.

「寂しい」を英語にすると I'm sad になります。
I'm sad that there's no homecoming in Tokyo (東京にはホームカミングが無くて寂しい)。
または
I'm sad that we don't have homecoming in Tokyo. (東京ではホームカミングをしないのが寂しい)

あとは少し変わりますが I really miss homecoming in America! (アメリカのホームカミングが恋しい)。文章自体は変わりますが言いたいことは似ていると思います。東京にないからアメリカのホームカミングが恋しい、東京でもやりたい!という感じです。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家

1

420

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:420

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら