「なかなか会えなくて寂しいね」って英語でなんて言うの?

恋人同士ではなく、忙しい友人に向けて「なかなか会えなくて寂しいね」というニュアンスを伝えたいです。
default user icon
Rachaelさん
2018/09/27 05:18
date icon
good icon

13

pv icon

20941

回答
  • I miss hanging out with you.

    play icon

  • I haven't seen you for a while. I miss seeing you.

    play icon

1) I miss hanging out with you.
「あなたと最近遊べなくて寂しいよ。」
一緒に遊んだりする仲の友人なら上のように言えるかなと思います。

2) I haven't seen you for a while. I miss seeing you.
「最近会ってないね。会えなくて寂しいよ。」
I haven't seen you for a while. で「あなたにしばらく会っていない。」=「なかなか会えないね」というニュアンスが出せると思います。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I wish we could hang out more often.

    play icon

I wish we could hang out more often.
もっと頻繁に遊べるといいのになぁ。

I wish +【過去形】 で 「〜できたらいいのになぁ」という仮定法をつかった表現ができます。
この形は実現不可能なことを望む時に使われるもので、例えば「試験に受かってたらいいのになぁ」だと、受かっている可能性があるので I hope I will pass the test. というように I hope +【未来形や現在形】 の形になります。

「寂しい」という表現にはなっていませんが、状況的には使えると思うので参考までにどうぞ。
good icon

13

pv icon

20941

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:20941

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら