世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

紙がシワクチャになってるって英語でなんて言うの?

「その紙シワクチャだね」
「間違えて、一度丸めてゴミ箱に捨ててしまったから」
という会話で使いたいです。

default user icon
( NO NAME )
2019/10/15 19:10
date icon
good icon

13

pv icon

20130

回答
  • The paper is crumpled.

こんにちは。質問ありがとうございます。

紙をクシャクシャに丸めた様子や、一度丸めて広げた様子(丸めたシワが残っている)をcrumpledと言います。紙以外でも、お菓子の袋などをクシャクシャと「丸める」事をto crumple upと言います。

crumpledだけでもいいし、crumpled upとも言います。特に意味は変わりません。

「その紙シワクチャだね」
That paper is crumpled up.
「間違えて、一度丸めてゴミ箱に捨ててしまったから」
I accidentally crumpled it up and threw it away once.

またの質問をお待ちしています。

回答
  • "The paper is all crumpled up."

  • "I accidentally crumpled it up and threw it in the trash."

「紙がシワクチャになってる」と表現したい場合は、"The paper is all crumpled up." を使います。"crumpled up" は紙などがしわくちゃになった様子を表すフレーズです。誤ってしわくちゃにしてしまったときには、"I accidentally crumpled it up and threw it in the trash." を使うと、「間違って、しわくちゃにしてゴミ箱に捨ててしまった」と伝えられます。"accidentally" は「うっかり」「誤って」という意味で、不意の行いや思い通りにいかなかった行動を示します。

役に立ちそうな単語とフレーズ:
- crumpled: しわくちゃの
- wrinkled: しわが寄った
- folded: 折りたたまれた
- creased: しわがついた
- rumpled: 乱れた、もつれた
- smooth: 滑らかな、しわがない(反意語)

good icon

13

pv icon

20130

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:20130

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー