世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

食感がいいって英語でなんて言うの?

日本だとこりこりした食感がいい、のように表現しますが「食感がいい」ことを表す単語はありますか?
default user icon
masakazuさん
2019/10/19 12:19
date icon
good icon

31

pv icon

31571

回答
  • This has a great texture.

  • It’s really crispy.

  • The texture is nice and crunchy.

This has a great texture. これには素晴らしい質感があります。 It’s really crispy. 本当にカリカリです。 The texture is nice and crunchy. 食感は素晴らしく、カリカリです。 Texture「食感」のは良いことも悪いことも意味しないので、「great/good/nice/interesting texture」と言う必要があります。 Crispyとcrunchyはどちらもカリカリを意味します。 Crispyは、新鮮なレタスや揚げ物などによく使われます。 Crunchyとは、クラッカー、ニンジン、ナッツなどのことです。
ReneeS オーストラリア人英語講師
回答
  • food texture / mouthfeel

  • The crunchy texture of these daikon pickles is very good.

  • The mouthfeel of this dish is very smooth.

「食感」は英語で「food texture」または「mouthfeel」と言います。 「Food」はもちろん「食べもの」ですが「texture」は「歯ごたえ」です。 「Mouth」は「口」で、「feel」は「感じる」です。 「食感がいい」は「have a good texture」、「have a pleasant mouthfeel」などということができます。 The crunchy texture of these daikon pickles is very good. このたくあんのコリコリした食感がとてもいいです。 The mouthfeel of this dish is very smooth. この品の食感はとてもなめらかです。
回答
  • I like this texture.

  • I like the texture of 食べ物名

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) I like this texture. 「私はこの食感が好きだ」 あるいは、 I like the texture of ○○. 「私は○○の食感が好きだ」 のように言って、○○の中に具体的な食べ物名を入れれば良いです。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

31

pv icon

31571

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:31571

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー