最初の言い方は、それをするためにいるお金を得たという意味として使いました。
最初の言い方では、raised enough money は十分なお金という意味として使います。
二つ目の言い方は、それを現実にするための資金を稼いだという意味として使いました。
二つ目の言い方では、earned enough money は十分な資金という意味として使います。make it a reality は現実にするためにという意味として使いました。
最後の言い方は、募金として十分なお金を集めたという意味として使います。
最後の言い方では、to fund it は十分な募金をもらいましたという意味として使いました。
お役に立ちましたか?^_^