世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

仕事をするのは、生活のためって英語でなんて言うの?

日本人のサラリーマンの方に多い考えだと感じています。
female user icon
naoさん
2016/05/29 13:20
date icon
good icon

9

pv icon

24200

回答
  • The reason I work is to make a living.

  • I do my job to support my livelihood.

「for a living」とはよく使う表現です。 「あなたはどんな仕事ですか?」=「What do you do for a living?」 「for a living」とは「as your job」(仕事として)という意味になります。仕事は生活のためということはもちろんという考え方です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I work to get the dish on the table.

  • I work to support my family.

  • My life is my work.

I work to get the dish on the table - ご飯を食べるために働いています。 I work to support my family - 家庭を築くために働いています。 My life is my work - 人生そのものが仕事です。
DMM Eikaiwa A DMM英会話
回答
  • I work in order to live.

  • I need to work in order to make a living.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI work in order to live. 「生活するために働きます」 to live で「生きる・生活する」 ーI need to work in order to make a living. 「生計を立てるために働く必要があります」 to make a living で「生計を立てる」 ご参考まで!
good icon

9

pv icon

24200

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:24200

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー