契約期間は決まっていますか?って英語でなんて言うの?

友達が今の契約が済んで、新しいところで生活を始めることに。契約期間が決まっている今の仕事を場所を変えてするのか、それとも仕事自体を変えて新しい生活を始めるのかを聞きたい。
default user icon
( NO NAME )
2018/10/04 15:13
date icon
good icon

5

pv icon

11828

回答
  • Is there a set contract period?

    play icon

  • Are you changing the location of your job, or are you changing your actual job?

    play icon

「Is there a set contract period?」の直訳は「契約期間は決まっていますか?」
「Contract period」や「contract time」は「契約期間」です。

「Are you changing the location of your job, or are you changing your actual job?」の直訳は「仕事の場所を変えていますか、それとも仕事自体を変えますか?」
「Workplace」は「職場」も「会社」として使えますんで、ややこしいかもしれません。
回答
  • Is there a predefined contract period?

    play icon

  • Do you know if the contract period is a set period?

    play icon

契約期間は決まっていますか? と聞きたい場合は

「Is there a predefined contract period?」
(契約期間は決まっていますか?)

もしくは
「Do you know if the contract period is a set period?」
(契約期間が決まっているかご存知ですか?)

ご利用いただきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!
good icon

5

pv icon

11828

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:11828

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら