仕事をするのは、生活のためって英語でなんて言うの?

日本人のサラリーマンの方に多い考えだと感じています。
female user icon
naoさん
2016/05/29 13:20
date icon
good icon

7

pv icon

14645

回答
  • The reason I work is to make a living.

    play icon

  • I do my job to support my livelihood.

    play icon

「for a living」とはよく使う表現です。
「あなたはどんな仕事ですか?」=「What do you do for a living?」
「for a living」とは「as your job」(仕事として)という意味になります。仕事は生活のためということはもちろんという考え方です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I work to get the dish on the table.

    play icon

  • I work to support my family.

    play icon

  • My life is my work.

    play icon

I work to get the dish on the table - ご飯を食べるために働いています。
I work to support my family - 家庭を築くために働いています。
My life is my work - 人生そのものが仕事です。
DMM Eikaiwa A DMM英会話
good icon

7

pv icon

14645

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:14645

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら