I wonder if you might have time to watch a movie. We can watch it at your house or my house.
Do you have time to watch a movie this weekend? We can do it at my house or your house.
仕事として誘いたいとのことですが、家に誰かを映画に誘う時点で、普通なら何か下心があるのではと思ってしまい、相手は警戒するのではないでしょうか。特に異性なら、そう思うわれてしまう確率は高いと思います。
日本語を英訳すると下のように言えますが、相手がどのように取るかは微妙ですね。
ーI wonder if you might have time to watch a movie. We can watch it at your house or my house.
「映画を見る時間ありますか?うちかあなたの家で見ませんか。」
ーDo you have time to watch a movie this weekend? We can do it at my house or your house.
「今週末映画を見る時間がありますか?うちかあなたの家、どちらでもいいですよ。」
ご参考まで!