世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

増税って英語でなんて言うの?

消費増税が再延期の意向だそうです。外国人にうまく伝えたい。
female user icon
naoさん
2016/05/29 13:23
date icon
good icon

33

pv icon

21062

回答
  • tax hike

    play icon

増税は tax hike といいます。 hike は「値上げ」で、ニュースなどでは、いつもこの表現で出てきます。 「消費税の増税」でしたら 通常は consumption tax hike となりますが(consumption 消費) 略式では sales tax hike でもOKです。
回答
  • (sales) tax hike

    play icon

  • (consumption) tax hike

    play icon

増税はtax hikeでよいでしょう。hikeは文字通り「ハイキング(する)」という意味の語ですが、値段などを「引き上げる」「引き上げ」の意味でも使われます。 この場合は「消費増税」の話ですからsales tax hike、またはconsumption tax hikeとする方が、より正確です。 「安倍総理は予定されていた増税の再延期を決定した」なら、 Prime Minister Shinzo Abe decided to postpone the planned sales tax hike again. などと表現できます。
Toshi Takahashi 『The Japan Times  ST』編集長
回答
  • tax hike

    play icon

ご質問ありがとうございます。 tax hike のように英語で表現することができます。 tax は「税」という意味の英語表現です。 例: What do you think about the tax hike? 増税についてどう思いますか? お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • tax hike

    play icon

  • tax increase

    play icon

次のように英語で表現することができます: tax hike tax increase 「税金」は英語で tax と表現することができます。 increase は「増える」という意味を持つ英語表現です。 I read the news about the tax increase. 増税に関するニュースを読みました。 ぜひ参考にしてください。 また何かありましたらいつでも質問してください。
good icon

33

pv icon

21062

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:21062

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら