ホームステイ先の家族が行き帰り送り迎えしてくれるって英語でなんて言うの?

ホームステイ先の家族が行き帰り送り迎えしてくれると言いたかったのですが、どう言っていいかわかりませんでした。
default user icon
kanaさん
2019/10/22 03:35
date icon
good icon

2

pv icon

2594

回答
  • My host family give me a ride to and from school.

    play icon

ホームステイ先の家族のことは、host familyと言います。
その家のお父さんならhost father、お母さんならhost motherとなります。
訳例ではhost familyとしましたが、mother/fatherどちらかに置きかえて使うとよいでしょう。

「送り迎えをする」に直接ぴったりはまる英語は特にないように思われます。英語では一般的に
give [someone] a ride
と言うことが多く、これで「車に乗せてあげる」という意味です。

ホームステイ先の家から学校まで、その帰りもということですので、
to school

from school
をまとめて
to and from school
と表しておきました。

参考にしていただければ幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
good icon

2

pv icon

2594

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2594

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら