家族の送り迎えって英語でなんて言うの?

毎日、最寄り駅まで送り迎えに行ったり、家族の職場まで送り迎えしています。と表現したいです。
default user icon
Shokoさん
2021/07/10 07:17
date icon
good icon

1

pv icon

796

回答
  • family pick up and drop off

    play icon

  • take the family to and from どこどこ

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「送り迎え」はpick up and drop offと言います。drop off and pick upという逆順番にも使えます。例:I drop off and pick up my husband at the station every day.(毎日、旦那を英まで送り迎えしている。)

「take 人 to and from 場所」は他の言い方ですね。
例:I take my children to and from school.「子供を学校まで送り迎えしている。)

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

796

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:796

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら