晴れの日はもちろん雨の日もランニングするよという例文を教えてください。
幾つかの言い方をご紹介します。
ーI run even when it rains.
「私は雨の日もランニングする。」
even 「〜でさえも」を使うことで、晴れの日だけでなく雨の日も、というニュアンスが出せます。
ーI run in the sun and the rain.
「晴れの日も雨の日も走る。」
in the sun は「日向で・日差しの中で」という意味で、晴れの日です。in the rain はそのまま、雨の中で=雨の日ですね。
ーI don't just run when it's sunny. I run when it's wet too.
「晴れの日だけ走っているんじゃない。雨の日も走る。」
when it's sunny 「晴れている時」
when it's wet 「雨の時」
を使っても言えます。
ご参考まで!
「私は雨の日もランニングする」は英語で "I go running even on rainy days." と表現します。
"Even on rainy days" は「雨の日でも」という意味で、晴れの日に限らず、天候に関係なく走ることを強調しています。晴れの日についても触れる場合は、"I go running whether it's sunny or rainy." のように言えます。
関連する単語やフレーズ:
- Whether it's sunny or rainy(晴れていても雨でも)
- No matter the weather(天候に関係なく)
- Come rain or shine(どんな天気でも)