世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

朝、日光を浴びると夜ぐっすり眠れるようになりますって英語でなんて言うの?

日光を浴びるというのがわからないのと、朝と夜と出てくるのに、すぐ眠くなるみたいに伝わってしまって・・
default user icon
toshiyaさん
2019/10/24 09:29
date icon
good icon

26

pv icon

14865

回答
  • If I get lots of sunshine in the morning I usually sleep really well that night.

  • If I'm able to get out in the morning and soak up lots of sunshine I sleep like a baby that night.

「日光を浴びる」は get lots of sunshine soak up lots of sunshine などと言えます。 soak up は「吸収する・取り入れる」という意味で、日光浴を言い表す時によく使われます。 例: If I get lots of sunshine in the morning I usually sleep really well that night. 「朝にたくさん日光を浴びると、たいてい夜はぐっすり眠る。」 If I'm able to get out in the morning and soak up lots of sunshine I sleep like a baby that night. 「朝外に出て日光をたくさん浴びると、夜は(赤ちゃんのように)ぐっすり眠れる。」 ご参考まで!
回答
  • If I sunbathe in the morning I sleep soundly at night.

1.) If I sunbathe in the morning I sleep soundly at night. (朝、日光を浴びると夜ぐっすり眠れるようになります)  「朝」は英語でmorningと訳せます。 「日光を浴びる」は英語でto sunbatheという動詞と訳せます。 「と」は今回英語でifと訳せます。 「夜」は英語でnightと訳せます。 「ぐっすり」は英語でsoundlyと訳せます。 「眠れるようになります」は英語でsleepだけと訳せます。
good icon

26

pv icon

14865

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:14865

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー