「監視カメラ等によって違反者を特定する場合があります」って英語でなんて言うの?
ゴミ出しの警告ポスター用です。なんらかの方法で違反者を特定する場合があります と伝えたいです。100%監視しているわけではないのでこの言い方になります。
回答
-
Violators may be identified by security camera (or other methods).
ご質問ありがとうございます。
「監視カメラによって」=「by security camera」
「違反者」=「violator」
「特定する」=「identify」
「場合がある」=「may」
「等」は一般的に「etc.」と訳すが、「etc.」と言ったら、ちょっとおかしいともいます。その代わりに、「or other methods」=「他の方法」を言っても良いと思います。しかし、なくても大丈夫です。
因みに、「violators」の代わりに「offenders」もよく使われています。
ご参考になれば幸いです。