常にお前の上をいくって英語でなんて言うの?

特にファッションや車にこだわりが無いがこだわりを持っている後輩よりウケがいい。後輩の上をいってるなぁと思い。例えばスポーツでいくら練習しても彼はいつも俺の上をいくと言う感じです。先を行くという事で Always,I’m ahead of you でしょうか?ご教授お願いします。
default user icon
eiji hakamadaさん
2019/10/24 22:15
date icon
good icon

1

pv icon

1671

回答
  • I'm always ahead of you.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

こういう状況では、一番自然な言い方は「I'm always ahead of you.」だと思います。

「Always, I'm ahead of you.」は文法的に間違いないですが、ちょっとおかしいです。おじいさんかおばあさんの言葉のような感じがします。

「I'm ahead of you, always.」も言っても良いですが、劇的な感じがします。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

1671

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1671

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら