I'm not that crazy about my children's education and making them take lots of out lessons outside of school, yet...
I don't mean to be so focused on educating and getting my children to do activities outside of school, but...
短くはまとまりませんでしたが、"I'm not that crazy about..."とは「私はそれほど~に熱心ではないけど」という意味です。英語では、日本語の「習い事」を直訳できる単語は"lessons (outside of school)"しか思いつきませんでした。例えば、日本のように塾はアメリカやイギリスで見たことはありません。とはいえ、一流の大学を目指している子供(そしてその両親)は日本の「習い事」のようなことはしていますが、入試で全て決まる、という制度を取っていないアメリカの大学では、日本のように「習い事文化」は一般的にそれほどないと思います。
I don't meant to be focused on educating...は「私はそこまで教育に集中しているつもりではなくて・・・」と訳せます。