「通常価格」は standard price か normal price になります。
「通常価格より2割引になっています」というのは 20 percent off the normal price で表現できます。
例文 This shirt is 20 percent off the normal price.
「このシャツは通常価格より2割引になっています。」
参考になれば幸いです。
「価格」は英語で "price" と言います。「通常」は直訳すると "Normal" と言うことができますが、価格を説明する場合 "Original"「元の」という言葉を使った方が自然に聞こえます。
例文:
The normal price for this product is 300 yen. 「この商品の通常価格は 300円だ。」
This product is discounted from its original price. 「この商品は通常価格より割引されている。」
ご参考になれば幸いです。
ほかの方が、おしゃられているとおり、通常価格というのは、original price,
normal price ともいいますし、このほかの言い方では、regular price もあります。
regular=普通の、通常の price=価格
「通常価格より2割引になっています。」
このいい方にも色々とあります。
Off(~から引いて)を使う例文
These items are now 20% off the regular price.
(これらの商品は、現在通常価格の2割引になっております。)
discount (~割引きで)
You can get a 20% discount on this item.
(この商品は2割引きで購入できます。)
cheaper (~よりお安く)
It is 20 % cheaper than the original price.
(それは、通常価格の2割ほどやすくなっています。)
save (節約する。セーブする。)
You can save 20% off the normal price!
(通常価格の2割ほど節約できます。=2割引きで買えます。)