通常価格って英語でなんて言うの?

通常価格より2割引になっていますと説明したい時。
default user icon
itoさん
2019/10/25 12:53
date icon
good icon

0

pv icon

7025

回答
  • standard price

    play icon

  • normal price

    play icon

「通常価格」は standard price か normal price になります。

「通常価格より2割引になっています」というのは 20 percent off the normal price で表現できます。

例文 This shirt is 20 percent off the normal price.
「このシャツは通常価格より2割引になっています。」

参考になれば幸いです。
回答
  • Normal price

    play icon

  • Original price

    play icon

「価格」は英語で "price" と言います。「通常」は直訳すると "Normal" と言うことができますが、価格を説明する場合 "Original"「元の」という言葉を使った方が自然に聞こえます。

例文:
The normal price for this product is 300 yen. 「この商品の通常価格は 300円だ。」
This product is discounted from its original price. 「この商品は通常価格より割引されている。」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • regular price

    play icon

  • original price

    play icon

  • normal price

    play icon

ほかの方が、おしゃられているとおり、通常価格というのは、original price,
normal price ともいいますし、このほかの言い方では、regular price もあります。
regular=普通の、通常の price=価格

「通常価格より2割引になっています。」
このいい方にも色々とあります。

Off(~から引いて)を使う例文
These items are now 20% off the regular price. 
(これらの商品は、現在通常価格の2割引になっております。)

discount (~割引きで)
You can get a 20% discount on this item.
(この商品は2割引きで購入できます。)

cheaper (~よりお安く)
It is 20 % cheaper than the original price.
(それは、通常価格の2割ほどやすくなっています。)

save (節約する。セーブする。)
You can save 20% off the normal price!
(通常価格の2割ほど節約できます。=2割引きで買えます。)
Kiyomi K 英語講師
good icon

0

pv icon

7025

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:7025

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら