音楽に合わせて体を横に揺らす、縦に揺らすって英語でなんて言うの?

音楽のリズムやビートに合わせて上半身や頭を、上下に動かす動作、左右に揺らす動作です。

音楽をかけて、子どもにLet's 〜と声をかけて、一緒に音楽を楽しみたいです。上下、左右、それぞれの言い方を教えてください。
default user icon
mitsuさん
2019/10/25 13:42
date icon
good icon

8

pv icon

5092

回答
  • Let's move our bodies to the rhythm.

    play icon

  • Let's move with the beat.

    play icon

「体をリズムに合わせて動かす・揺らす」と言うなら
move one's body to the rhythm
ビートに合わせるなら
move with the beat
のように言えます。

この言い方を応用して、
Let's try to move our bodies back and forth with the music!
「音楽に合わせて体を左右に動かしてみよう!」
ここでの左右にという言い方は、left and right を使うより back and forth と言った方が自然です。back and forth は通常「前後に」と訳されますが、この場合は「行ったりきたり」と言う意味の方に近く、普通音楽に合わせて体を動かす(行ったり来たりさせる)時は左右に動かすことから、ここでは左右に動かすことを指しています。

Let's move our arms up and down with the music!
「音楽に合わせて腕を上下に動かそう!」
上下の場合は up and down と言います。
move ... up and down で「…を上下に動かす」です。

ご参考まで!
good icon

8

pv icon

5092

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5092

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら