ヘルプ

縦に持つか横に持つって英語でなんて言うの?

カメラは縦に持つか横に持つ、どちらがいいですか?
KEIさん
2018/04/18 02:45

31

4907

回答
  • Do you want me to hold the camera horizontally or vertically?

  • Do you want a vertical or horizontal shot?

(1) Do you want me to hold the camera horizontally or vertically?
'hold' = 「持つ」
'horizontally' = 「横に」
'vertically' = 「縦に」
「カメラを持つのは縦か横かどちらがいいですか?」

(2) Do you want a vertical or horizontal shot?
持ち方を聞く代わりに、写真の仕上がりが縦であってほしいか、横であってほしいかを聞く場合です。
'vertical shot' = 「縦の写真」
horizontal shot' = 「横の写真」
回答
  • Should I take the photo vertically or horizontally?

  • Do you want the photo taken portrait or landscape?

When talking about a painting, picture or phorograph then with referring to the way it is taken or drawn we say 'portrait' or 'landscape'
porrait is the same as vertical it's taller than across
landscape is the same as horizontal it's longer going across than tall
絵や写真の撮り方や描き方について言う場合、'portrait' と 'landscape' が使われます。

'porrait' は 'vertical'(縦の)と同じ意味です。横幅よりも縦幅が長いことをいいます。
'landscape' は 'horizontal'(横の)と同じ意味です。縦幅よりも横幅が広いことをいいます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Do you want it taken vertically or horizontally?

  • Do you want a vertical or horizontal shot?

  • Do you prefer portrait or landscape?

Do you want?: This asks them to share what they desire or what their preference is.
It taken: This is a shortened way of saying it (or the picture) being captured.
A picture that has been taken vertically, is vertical, or is in portrait mode is taller than it is wide.
A picture that has been taken horizontally, is horizontal, or is in landscape mode is wider than it is tall.
Do you prefer?: This asks them which they like better
Do you want?: これは、相手の願望や好みを尋ねます。

It taken: これは "it (あるいは the picture) being captured" を短くした言い方です。

"vertically" "vertical" または "portrait" は、縦長に写真を撮ることを表します。
"horizontally" "horizontal" または "landscape" は、横長に写真を撮ることを表します。

Do you prefer?: これは、相手の好みを尋ねます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Staci DMM英会話講師
回答
  • Which way would you like me to hold the camera?

  • I can take it the other way if you want.

  • How would you like me to hold the camera? Horizontally or vertically.

Which way would you like me to hold the camera?
I can take it the other way if you want.
How would you like me to hold the camera? Horizontally or vertically.

Honestly, many people get "horizontally" and "vertically" confused. An easy way to ask the question is to say, "Would you like me to take the picture this way (demonstrate horizontally) or this way? (demonstrate vertically).

Do you want it longways or shortways?
I can take the picture longways or shortways. Which do you prefer?
Which way would you like me to hold the camera?
(カメラは縦にしますか横にしますか)

I can take it the other way if you want.
(カメラの持ち方はこのままでいいですか)

How would you like me to hold the camera? Horizontally or vertically.
(カメラはどう持ちますか、縦ですか横ですか。)


正直なところ、"horizontally" と "vertically" は混同する人が多いです。
この質問の簡単な聞き方は、
"Would you like me to take the picture this way (横にして) or this way? (縦にして)"
です。

Do you want it longways or shortways?
(縦にしますか横にしますか)

I can take the picture longways or shortways. Which do you prefer?
(写真は縦か横にできますがどちらがいいですか)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Bobbi S DMM英語講師
回答
  • Should the photo be taken vertically or horizintally?

  • Which format would you like me to take the photo? Portrait or landscape?

This question is usually used when taking a photo or a video for someone. Selfies are most often taken in portrait (vertically) and group shots are usually taken in landscape (horizontally).

The portrait gives the head and shoulders mainly and the landscape mode is also very good for catching the things that are going on around a person whos picture is being taken.

Asking "should..." at the beginning of the sentence also shows that this is informal English used mainly in London. One would not start a sentence like this in a formal environment.
この質問は普通写真や動画を撮るときに使われます。セルフィーはたいてい "portrait/vertically"(縦方向)に、団体写真は普通 "landscape/horizontally"(横方向)に撮ります。

"portrait" は顔と肩を中心に写します。
"landscape" は被写体の周りで起きていることも捉えたいときに使えます。

文頭の "should..." はこれがインフォーマルな質問であることを表します。これは主にロンドンで使われます。フォーマルな場面ではこのように文を始めることはありません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kayleb DMM英会話講師
回答
  • Should I take the photo horizontally or vertically?

  • Would you like the picture taken horizontally or vertically?

  • How should I capture the picture? Horizontally or vertically?

We can take pictures using different angles for specific effects.
We can ask the person we are capturing how they prefer their picture taken.

Capture: to take hold of or catch.
In terms of photography, capture would then mean to 'catch' a picture and store it someplace, be it the camera itself or printed as a hardcopy photo.

Hardcopy: a printed copy of something, a book or photo, that you can hold in your hands.

Printed: something that has been produced by a machine, it can be letters, numbers or images.
写真を撮るときは、目的に応じて撮る角度を変えますね。
写真を撮るときには、相手にどんな風に撮って欲しいか確認できます。

Capture: ~をつかむ/~を捕まえる
"Capture" は写真について使うと、映像を捉えて、カメラの中やあるいはハードコピーとして保存することをいいます。

Hardcopy: 印刷したものをいいます。本や写真など、手に取れるものです。

Printed: 機械から出てきたものです、文字や数字、画像のこともあります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • Would you like it portrait or landscape?

  • Would you like me to take this picture portrait or landscape?

*Would you like it portrait or landscape?

*Would you like me to take this picture portrait or landscape?

*Portrait means vertical
*Landscape means horizontal.

Portrait and landscape are traditionally used when talking about art, photography and painting. Although if you asked 'vertically or horizontally' then someone would definitely understand you well enough.

You could also say...
*Would you like the background in the photo? (landscape)
* Do you want me to take a selfie? Meaning = do you want me and you in the photo together

I hope this helps! ^ ^
*Would you like it portrait or landscape?(縦がいいですか横がいいですか)

*Would you like me to take this picture portrait or landscape?(この写真は縦に撮りますかそれとも横に撮りますか)

*"Portrait" は「縦方向」という意味です。
*"Landscape" は「横方向」という意味です。

"Portrait" と "Landscape" は昔から、写真や美術、絵画について使われています。ただ、'vertically or horizontally' と言っても、十分に伝わります。

次のように言うこともできます。
*Would you like the background in the photo?(後ろの景色は入れますか)
*Do you want me to take a selfie?(あなたと私で一緒に写真を撮りませんか)

参考になれば幸いです!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Beki DMM英会話講師
回答
  • Should I take the photo Landscape or portrait?

  • Should I take the photo Vertical or horizontal?

"Should I take the photo Landscape or portrait?"
This is used to ask which way around they would like the photo,
Landscape refers to the camera being horizontal.
portrait refers to the camera being vertical.
"Should I take the photo Landscape or portrait?"(カメラは横で撮りますかそれとも縦で撮りますか)

これは、写真を縦横どちらで撮ったら良いか確認するときに使われます。
'Landscape' はカメラを水平にすることを表します。
'Portrait' はカメラを縦にすることを表します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jack F DMM英会話講師

31

4907

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:31

  • PV:4907

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら