図書館で本を借りましたが、とても面白く自分の手もとに置いておきたかったのでアマゾンで買った!っと言いたいです
図書館 library
この本 this book
借りた I borrowed
けど but
気入り like
過ぎて too much
買ってしまった I bought it
「とても面白く自分の手もとに置いておきたかったのでアマゾンで買った」というのは It was really interesting and I wanted to have it by my side so I bought it on Amazon で表現できます。
参考になれば幸いです。
‘図書館でこの本を借りて、それがとても気に入ったからアマゾンで買ったよ’
borrow 借りる ← ちなみに 賃すは、lend となります
really 本当に ← 買うほど気に入ったという事を強調するために、本当に が使えます
bought buy(買う)の過去形
on Amazon アマゾンで ← 〜のサイトで買ったと言う時は、on を使います
on Instagram インスタグラムで
I borrowed this book from the library at first, but I ended up buying it (on Amazon). It was so good!
最初は図書館でこの本を借りたんだけど、結局(アマゾンで)買ったよ。すごく良かったんだ!
end up は「結局〜した」という意味になります。「紆余曲折あったが結局こうした」というような意味を持たせることができるので、今回のような場合にぴったりだと思います。
I loved it!
すごく気に入ったんだ!
気に入りすぎて興奮した状態を love で表現するのもいいと思います。loved は過去形なのですが、このような場合には過去は好きで今は好きではないという意味にはなりません。その時点に感じた気持ちに焦点を当てています。