世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「コピー品」って英語でなんて言うの?

ブランドバッグなどのコピー品は、英語でも"copy (copied?) bag"でしょうか?逆に、正規品を日本語でプロパー品と広告に書いているお店がありましたが、英語でも"proper product"と表現しますか?
female user icon
Kaoriさん
2019/10/27 11:26
date icon
good icon

7

pv icon

15343

回答
  • counterfeit goods

  • replica items

  • knockoffs

この三つの言葉は「コピー品」を言いたい時に使えます。 counterfeit goods (偽造品) replica items (複製された品、レプリカ品) knockoffs (模造品) 例文: I accidentally bought a counterfeit bag! What should I do... ブランドバッグのコピー品を買っちゃった!どうしよう… It is illegal to sell replica items on eBay. イーベイでコピー品を販売することは違法です。 My boyfriend bought me a cheap knockoff of a Chanel bag. Can you believe that!? 彼氏がシャネルのブランドバッグのコピー品を買ってくれたのよ!冗談でしょ! 「プロパー品」は英語で「authentic goods」とか「genuine goods」と言います。 例文: This authentic designer bag costs 2000 dollars. このプロパー品のデザイナーバッグは2000ドルです。 Genuine Guess bags are so expensive. プロパー品のゲスのブランドバッグはとても高いです。
HannahS オーストラリア出身翻訳者
回答
  • Counterfeit item

「コピー品」は「Counterfeit item」と表すことができます。 Counterfeit item は「コピー品」や「偽造品」という意味の英語表現です。 例えば他には fake product と言えば「偽物」を指すことができます。imitation goods なら「模造品」です。 下記は例文ですのでぜひ参考にしてください: Buying counterfeit items can support illegal activities. コピー品を購入することは違法活動を助長することがあります。
good icon

7

pv icon

15343

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:15343

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー