世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「コピー品」って英語でなんて言うの?

ブランドバッグなどのコピー品は、英語でも"copy (copied?) bag"でしょうか?逆に、正規品を日本語でプロパー品と広告に書いているお店がありましたが、英語でも"proper product"と表現しますか?

female user icon
Kaoriさん
2019/10/27 11:26
date icon
good icon

7

pv icon

16004

回答
  • counterfeit goods

  • replica items

  • knockoffs

この三つの言葉は「コピー品」を言いたい時に使えます。

counterfeit goods (偽造品)
replica items (複製された品、レプリカ品)
knockoffs (模造品)

例文:
I accidentally bought a counterfeit bag! What should I do...
ブランドバッグのコピー品を買っちゃった!どうしよう…

It is illegal to sell replica items on eBay.
イーベイでコピー品を販売することは違法です。

My boyfriend bought me a cheap knockoff of a Chanel bag. Can you believe that!?
彼氏がシャネルのブランドバッグのコピー品を買ってくれたのよ!冗談でしょ!

「プロパー品」は英語で「authentic goods」とか「genuine goods」と言います。

例文:
This authentic designer bag costs 2000 dollars.
このプロパー品のデザイナーバッグは2000ドルです。

Genuine Guess bags are so expensive.
プロパー品のゲスのブランドバッグはとても高いです。

HannahS オーストラリア出身翻訳者
回答
  • Counterfeit item

「コピー品」は「Counterfeit item」と表すことができます。

Counterfeit item は「コピー品」や「偽造品」という意味の英語表現です。

例えば他には fake product と言えば「偽物」を指すことができます。imitation goods なら「模造品」です。

下記は例文ですのでぜひ参考にしてください:

Buying counterfeit items can support illegal activities.
コピー品を購入することは違法活動を助長することがあります。

good icon

7

pv icon

16004

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:16004

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー