質問ありがとうございます。
こう言えますよ、
❶ You looked like you wanted to go home.
(あなた帰りたそうだったよ)。
または、
❷ I could tell that you wanted to go home.
(あなた帰りたそうな顔してたよ)。
例えば、
A;You looked like you wanted to go home. Is everything ok?
(あなた帰りたそうだったよ。なんかあった?)
B;Yea, actually my wife called and she said she got in an accident.
(実は奥さんから電話があって事故にあったって)。
参考になれば嬉しいです!
「〜したそうだった」は英語で "You looked like~" または "You seemed like~" と文章を始めます。「帰る」は英語で "go home" と言います。
例文:
「あなたは帰りたそうだった。」
You looked like you wanted to go home.
You seemed like you wanted to go home.
ご参考になれば幸いです。